首页最新消息简介摄影画廊读经日引网上资源网上下载网上讨论区联系我们
圣经金句

耶和华我的磐石是应当称颂的!他教导我的手争战,教导我的指头打仗。
他是我慈爱的主,我的山寨,我的高台,我的救主,我的盾牌,是我所投靠的;他使我的百姓服在我以下。

诗篇 144:1-2



 
圣经查询
圣经查询(新版)
关于我们
目录导览
音乐诗歌点播
文化天地
时事论坛
世界经济
育博通
珠玑集
幽默
News
教育中心
时代论坛报
山行文化出版社
文艺园地
健康信息
中美友好协会
美国新闻 ( 国际日报 报道)
南粤之窗
Amazing Qingdao - 今日青岛
Panda Mania 熊来疯
教会机构专栏精选
网上奉献与支持
故障申告
联系我们
网站维护

设为首页
加入「我的最爱」
浏览流量统计
人数: 109,030 
页数: 30,074,976 
下载: 10,613 
Since 11/2005


订阅电子报

订阅电子周报
自订阅名单移除
电邮Email:



  
   

Bookmark and Share   
 
Diqing inheritor (3) Larong Xiaoba draws in visitors with black pottery
 
 Diqing inheritor (3) Larong Xiaoba draws in visitors with black pottery  .
 
9/8/2018



“Wow, it smells great!” In a Tibetan kitchen full of aroma, visitors were admiring the Nixi native chicken stewed in a black pottery pot. The delicacy is coupled with matsutakes picked from the mountains in the morning.

On the evening of August 27, a tourist group from afar paid a special visit to Nishi Township, 30 kilometers away from the government seat of Diqing’s Shangri-La City in northwest Yunnan.

“Can you imagine what matters most for the dish? It's the pot! The Nishi black pottery is a national intangible cultural heritage in China!” The guide’s word was quite beyond the visitors. “So how is a black pottery pot made?” asked a visitor.

Guided by locals, the visitors explored the Tangdui village, birthplace of the Nishi black pottery.

“My dad was rated as a national inheritor for the heritage earlier this year. However, he’s out now.” That day, the 26-year-old Larong Xiaoba received the guests at the Shangri-La Black Pottery Company, on behalf of his father.

“Can you show us how to make a black pottery pot?” A visitor dubiously asked the young fellow, who looked gentle and kind of shy.

“Of course. Mine is a family of the black-pottery tradition, and I’m the 8th-generation inheritor.” At the question, Larong Xiaoba got serious and answered with pride.

“The Nishi black pottery falls into 38 traditional varieties, and the pot is one of them,” said Larong Xiaoba. “If you can do all the 38 types of vessels, you’ll be seen as an independent craftsman in black pottery.”

Larong has been familiar with black pottery since his childhood. Two years ago, he returned to the village after graduating from the Yunnan Minzu University as a major in Tibetan Language and Literature. He followed his father’s steps and worked for the home business. Now, he can do all the 38 types.

Sitting in the factory, Larong Xiaoba carefully picked up a clay cup and began carving with a knife. Gradually, the image of a naughty water unicorn became clear.

Then Larong showed the visitors his black-pottery wares one by one, coupled with detailed instructions on the craft.

To finish a black-pottery cup, ten plus tools and seven steps within two weeks are needed. As for making a black-pottery pot, it is necessary to have more tools and go through more steps.

Larong Xiaoba’s mastery in the clay art is largely attributed to his family influence. However, the university graduate will not limit himself to the traditional black-pottery field of his forefathers. Based on the craft, he wants to try something new.

Larong said that he plans to open a distinctive rural guesthouse and then join hands with locals to build the village into a tourist town featuring the black-pottery art. At the topic, the young man in muddy clothes got excited and vigorous.

With growth of the holistic tourism in Shangri-La, the Nixi township also benefited from tourism. The town lies near the thoroughfare and is famous for local heritages and delicacies.

This summer, Larong’s home-bred business saw dozens of tourists from home and abroad every day. They came to visit and experience the craft, and some even kneaded their own original clay wares. They generally stay for hours, or half a day at most.

Seeing off the visitors, the workers would continue the steps left, and the finished black-pottery products will be sent to the tourists later. Some of Larong’s wares have reached the Taiwan region.

Such service has won much praise, but Larong Xiaoba wants to do better. In his eyes, his hometown is beautiful, with peach blossoms in spring and matsutakes in summer. Folk customs are unique.

“Visitors’ staying here is too short to get a full picture of the lovely place,” said Larong. He wants to team up with local villagers and open a guesthouse, so that the visitors can stay here for a day or longer.

In his vision, the future Tangdui village should be a tourist town of arts, quality, and pleasant stays, and a beautiful place with peach blossoms, lush woods, singing birds and lovely flowers.

Here folks and tourists would cheer together for the black-pottery wares coming out of the kiln, and sit together for a drink of the butter tea or a taste of the native chicken...

Now black pottery is a lifestyle in Nixi Township. Of the 170 plus households of villagers in the Tangdui village, over 140 are engaged in black-pottery making. The 3,000-year cultural heritage has come back to life.

In the future, black pottery is expected to be inherited by more Nixi youngsters like Larong Xiaoba.

Reporting by Zhang Ruogu, Xiong Yan, Chu Donghua and Li Wenjun; trans-editing by Wang Shixue 

Keywords:   Diqing Larong Xiaoba black pottery

相关讯息

Claw Prints on Melting Snow 
 

雪色浪漫里的诚意之作, 原创民族歌剧《太白雪》成功首演 
 

Diqing inheritor (7) Li Lihua dances Reba in Tacheng for blessing, happiness 
 

Diqing inheritor (5) Zhao Yanzu sings Dacixi opera in Weixi mountains 
 

Diqing inheritor (3) Larong Xiaoba draws in visitors with black pottery 
 

Diqing inheritors (1) He Jinmei tireless singer of King Gesar in Tacheng 
 

Diqing inheritor (2): Lobsang Tashi sees bright future for his metal handicrafts 
 

我爲青岛喝彩 - 索菲娅的大学梦 
 

Kunming Airport brings Yunnan closer to the world 
 

我爲青岛喝彩 : 肯尼斯的航海梦 Kenneth's sailing dream in Qingdao 
 

Kenneth's sailing dream in Qingdao 
 

JD的电影梦 II - JD's filming dream in Qingdao (2) 
 

#Green Yunnan# Breathtaking aerial views of Yunnan forest 
 

International Yoga Day marked in China 
 

Qingdao - MV 
Qingdao MV

本目录中最多阅览的文章

叛逆 (1) 


乔老爷当校长(上) 
以前乔老爷只折腾一个班,如今他要来折腾一个学校了,全校上下,突然人心惶惶,不知明天会发生什么事,而乔与大家的见面,更让大家害怕了.

以真面目面对世人 
也有人认爲心灵诚实固然重要,但形式也是不可缺少的。持这种意见幷付诸行动的人,有时要付上代价。小则是朋友间的融洽,大则是自己的生命。


历史烟云:英雄总被恩情误 
约拿单勇敢,忠心,重情义,但他只是一个悲剧时代的悲剧英雄,他的一生几乎与大卫分不开,他重父子恩情,忠心于王,尽管这王已被宣告是必亡之君,他重朋友恩情,义助大卫,尽管这大卫必取他的王位,因此后世论到约拿单,莫不惋惜道,“英雄总被恩情误”。


诗由心境 


   Email: sino.american2020@gmail.com    Powered by Web4Jesus (W4J) Ministry